◈ You think we're doing someth
관련링크
페이지 정보
작성자 oreo 작성일25-05-12 04:30본문
◈ You think we're doing somethingbehind your back. -너 모르게우리가 뭔가 꾸미고 있다고 생각하는구나.→ 다 그런 건 아니잖아요.→ 어, 네. 당연히 파리를 좋아해요. 음식도 정말 끝내줘요.#4→ 프랑스 사람들은대놓고못 되게 굴어요.하지만 감탄하거나 분위기를 묘사할 때,be동사(is/are)를 생략한 짧은 문장이 종종 등장합니다.→ 밤은 조용하고, 별은 반짝이고, 분위기는 몽환적이야. 장면 배경③ The nightisso quiet.The stars, so bright. The mood, so dreamy. (are, is 생략)French people, mean to your face② is/are 생략:주어(The fashion)+ (is 생략) + 보어(형용사 chic). 주어(The lights) + (are 생략) + 보어(형용사 magical).'면전에 대고, 직접, 대놓고'라는 뜻으로 상대방이 바로 앞에 있을 때, 숨기지 않고 직접 말하거나 행동하는 걸 뜻해요.→ 회화나 문장에서 리듬감 있게 말할 때는 be 동사를 생략해서 더 간결하게 표현할 수 있다.→ 방은 따뜻하고, 담요는 부드럽고, 기분은 포근해."Chinese people are mean behind your back. French people, mean to your face."다들 짐작셨죠? 이번 시간의 영문법 주제는 'be 동사 생략- 주어 + 보어(형용사)'입니다.◈Sir, you are spiraling. You lied straightto our faces. - 선생님, 너무 혼란스러운 상태시네요.우리 앞에서뻔히 거짓말하셨잖아요.#5다른 영화에 등장하는 'behind one's back'와 'to one's face' 예문입니다.영라임쌤의 One Pick Corner- '에밀리 파리에 가다' Grammar Up!!!영어회화 공부에 표현 하나 얹어드리는→ 패션은 정말 세련됐고. 조명은 마법 같고.→ 불빛은 마법처럼 아름다워.이번 시간에는 넷플리스 시리즈 '에밀리, 파리에 가다 – Emily in Paris' 시즌 1, 에피소드 1에서 나온 대사를 통해, 우리가 일상생활에서 흔히 사용할 수 있는주요 문법 포인트 하나와 표현을 함께 공부할 거예요.영라임쌤이 Pick 한 핵심 문장 두 개, 먼저 들어보세요:)→ 너 그거(여기) 좋아?⑥ He didn’t lieto my face, and I respect that.Emily: I mean, they can't all be mean.Emily: Do you love it?But the people... so mean.② French people, meanto your face.→ 그는 내 앞에서 거짓말 안 했어. 그건 존중해.◈ I can't believe you would gobehind my back. - 내뒤에서 몰래그런 짓을 하다니 믿을 수가 없어.The people, so fast.우연히 처음 만난 에밀리에게 민디가 파리에 대한 자신의 솔직한 속마음을 털어놓는 장면◈If you are gonna call me names, call me namesto my face! - 나한테 욕을 하려면,내 앞에서해요! 영라임쌤의 One Pick Corner – 핵심 문장의 배경 대사 정리⑤ Jessica insulted meto my face.그럼 지금부터 시작해 볼까요?→ 걔네가 내 몰래 나를 비웃었어.#6→ 근데 사람들은… 좀 못됐어요.⑥ The bookisso interesting.The story, so touching. The ending, so perfect. (is 생략)→ 책은 정말 흥미롭고, 이야기는 감동적이고, 결말은 완벽해.→ 제시카는 내 면전에 대고 날 모욕했어.④ The cityisso busy.The people, so fast. The lights, so dazzling. (are 생략)See you next time with 영라임쌤의 One Pick!Chinese people are meanbehind your back. - 중국인들은 등 뒤에서 못됐거든요.▣ 예문→ 중국 사람들은뒤에서못돼요.*spiral: 소용돌이, 휘다2.영화 속 대사 2영어 문장에서 보통 주어와 동사가 나와야 문장이이런 표현은문법적으로 완전한 문장은 아니지만,#3- '에밀리 파리에 가다' Season 1, Episode 1 중(中)에서-안녕하세요? 영라임쌤입니다.◈ He was seeing Laurabehind my back. - 그는내 몰래로라를 만나고 있었어.⑦ The musicisso calm.The piano, so soft. The sound, so beautiful. (is 생략)→ 그녀는 나 몰래 거짓말했어.① Chinese people are mean behind your back.French people, meanto your face.◈ You should tell thatto his face. - 그 말은그의 면전에서직접 해야지.◈ I don't like you talking about mebehind my back. - 내 얘기를몰래떠드는 거, 마음에 안 들어. 주요 단어 정리#2⑦ She broke up with Danielto his face.*call someone names: 누군가를 모욕적인 말로 부르다, 욕하다delicious 맛있는/ fashion 패션/ chic 세련된/ magical 마법 같은/ mean 못된, 비열한▣ 예문Min