‘부글부글’은 원래
관련링크
페이지 정보
작성자 oreo 작성일25-05-24 03:25본문
‘부글부글’은 원래
‘부글부글’은 원래 액체가 계속 야단스럽게 끓어오르는 소리나 모양을 일컫는데 울화나 분노, 언짢은 생각이 치밀어 오르는 모양도 빗댄다. 게티이미지뱅크 신견식의 세계 마음 사전 언어 기호의 자의성은 언어학자 소쉬르가 주창한 이래로 널리 알려진 언어학의 기본 개념이다. 예컨대 한국어 ‘나무’, 중국어 ‘木’, 영어 ‘tree’의 말소리는 이것이 일컫는 말뜻과 아무 상관이 없다. 추상명사로 가면 그 정도는 더한데 ‘사랑’, ‘愛’, ‘love’가 왜 하필 그 뜻인지는 설명하기 어렵다. 그러나 모든 말이 이렇지는 않다. 한국어 ‘까치’와 ‘깍깍’은 일본어 カササギ[가사사기]와 カアカア[가아카아]에 대응하는데 이 동물 이름이 꼭 의성어에서 유래했다고 단정할 수는 없겠으나 영향 관계는 있을 것이다. 영어 crow(까마귀)는 ‘수탉 울음소리’도 뜻하며 어원을 따지면 의성어에서 유래했을 가능성이 높다. 물론 이 음성 상징 자체도 상당히 주관적일 수밖에 없다. 멍멍, 꼬끼오, 쨍그랑, 털썩, 풍덩 따위의 의성어가 이런저런 언어에서 어느 정도 비슷한 꼴을 보일 수는 있어도 당연히 똑같지는 않기에, 성대모사나 몸짓 없이 한국어 발음 곧이곧대로 외국인에게 들려준다면 뜻을 제대로 알아들을 사람은 극히 드물 것이다. 자연이나 사물이 내는 음향을 분절성을 지닌 언어음으로 그대로 바꿀 수 없고 언어마다 음운 체계도 다르기 때문이다. 예사소리(ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ), 된소리(ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ), 거센소리(ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ)를 구별하는 한국어를 외국어로 배울 때 이와 다른 대다수 언어의 화자가 애를 먹듯이, 각 언어마다 인식도 다른데 하물며 비언어적 요소를 말소리로 치환하는 과정이 언어마다 같을 리 만무하다. 한글이 모든 소리를 표현한다는 우스개 반 진담 반의 말들은 자민족 중심적인 의견일 뿐이지만, 딴 의성어는 몰라도 아기 울음소리 ‘응애/응아’는 꼭 분절음 응애응애[ɯŋɛɯŋɛ]처럼 들려 딱 들어맞는 느낌도 든다. 한국어처럼 ㅇ[ŋ]을 음소로 가진 영어는 의성의태어가 아주 많지는 않은데 딱히 아기 울음소리에 해당하는 정해진 말도 사전에 없고 wa나 waa로 나타낸다. 의성의태어가 비교적 많고 ㅇ[ŋ] 음소도 있는 중국어도 아기 울음이 哇哇[와와]라서 영어와 비슷하다. 한국어의 특 장 마르크 나티에, 다이애나 분장을 한 퐁파두르 부인(일부 확대), 1746, 캔버스에 유채, 102x72cm, 베르사유 궁전 편집자 주 후암동 미술관은 무한한 디지털 공간에 걸맞은 초장편 미술 스토리텔링 연재물의 ‘원조 맛집’입니다.■기자 구독■을 누르시면 매 주말 풍성한 예술 이야기를 즐기실 수 있습니다. 기사는 역사적 사실 기반에 일부 상상력을 더한 스토리텔링 방식으로 쓰였습니다. ‘좋아요’와 댓글, 공유는 콘텐츠 제작과 전파에 큰 힘이 됩니다. 고혹적 ‘다이애나’의 등장 프랑수아 부셰, 퐁파두르 부인, 1750, 캔버스에 유채, 81x65cm, 포그 박물관 [헤럴드경제=이원율 기자] 사냥의 여신 다이애나께서 몸소 강림한 듯하군.1745년 2월 25일, 프랑스 베르사유 궁전에서 열린 가면무도회. 루이 15세는 다이애나 차림으로 온 잔 앙투아네트 푸아송을 보며 이런 생각을 했다.잔은 갸름한 얼굴과 여리여리한 뼈대를 갖고 있었다. 그런 여인이 흰 피부가 훤히 드러나는 옷을 입고 걸었다. 보이지 않는 님프 무리를 시종으로 데려온 듯 당차게, 경쾌하게 움직이며 루이 15세를 향해 다가왔다. 거기다…“어머나. 죄송해요.”그녀는 루이 15세 앞에서 갑자기 손수건을 흘렸다. 이를 줍기 위해 상체를 숙이자 슬쩍 드러나는 볼륨감. 루이 15세는 그 또한 얼떨결에 손수건을 향해 몸을 굽히며, 그녀의 앞자락 천이 가렸던 은밀한 부위를 엿볼 수 있었다.루이 15세는 미인을 좋아하고, 사냥을 좋아하는 사내였다.아울러, 무엇보다도 여성의 그 신체 부위가 예쁜 모양이면 사족을 못 썼다고 한다. 그런 그였기에, 눈앞 그녀에게 반하지 않고는 배기지 못했으리라. 당시 루이 15세는 서른다섯 살, 잔은 스물넷이었다.“…황송해 어쩔 줄 모르겠습니다.”잔은 자신보다 먼저 손수건을 주워 건네는 루이 15세에게 이렇게 말했다. 그런 뒤, 빨개진 얼굴을 감추며 사라졌다. 이제 루이 15세는 애타는 마음으로 그녀를 찾아다니기에 여념 없었다.
‘부글부글’은 원래